주 다스리네 히브리 버전 썸네일형 리스트형 Anochi Anochi, 복음 들고 산을 넘는 자들의 발길 מַה-נָּאווּ עַל-הֶהָרִים רַגְלֵי מְבַשֵּׂר מַשְׁמִיעַ שָׁלוֹם מְבַשֵּׂר טוֹב מַשְׁמִיעַ יְשׁוּעָה אֹמֵר לְצִיּוֹן מָלַךְ אֱלֹהָיִךְ 예수전도단이 만든 가스펠송 "주 다스리시네"의 노랫말은 이사야 52장 7절로 되어 있다. 곰곰히 살펴볼수록 참 우리말 성경은 번역이 잘 되었다. 히브리어는 직역하면 이렇다. 얼마나 아름다운가, 산들 위에서 소식을 전하는 자의 발들은, 좋은 소식인 샬롬을 듣게 하는 이 구원을 듣게 하는 이 시온에 말하는 이 너의 하나님이 통치하신다고. 히브리어로는 이런 분위기이다. 여기에서 너무나 아름다운 주체는 산들을 밟고 다니며 소식을 전하는 자들의 발들이다. 소식을 전하는 자는 그 좋.. 더보기 이전 1 다음